Bob Dylan este câștigătorul Premiului Nobel pentru literatură 2016.
Comitetul Nobel i-a acordat această distincție pentru „crearea unei noi expresii poetice în cadrul marii tradiții muzicale americane”.
Potrivit The Guardian, Bob Dylan este cel de-al 259-lea american care ia un Nobel și primul care a câștigat premiul pentru literatură de scriitoarea Toni Morrison, în 1993.
Sara Danils, secretar permanent al Academiei Suedeze, a spus că, deși decizia pare surpinzătoare, „dacă te uiți cu 5.000 de ani în urmă, ai să îi descoperi pe Homer și Sappho. Aceștia au scris texte poetice menite să ajungă pe scenă și același lucru se întâmplă și cu Bob Dylan. Încă citim Homer și Sappho și încă ne place”.
Într-un articol publicat în 2013 în care argumenta de ce Dylan ar merita un Nobel, muzicianul Bill Wyman scria în The New York Times: „Lirismul său este sofisticat, preocupările și subiecele sale demonstrabil atemporale și puțini poeți din orice eră au văzut munca lor exercitând mai multă influență”.
Cărtărescu: „Nimeni nu contestă că e un geniu muzical și un mare poet. Dar mi-e atât de milă de scriitorii adevărați”
Scriitorul Mircea Cărtărescu, cel care a tradus în limba română volumul „Suflare în vânt”, de Bob Dylan, a scris pe Facebook: „Mi-am șters prima postare, făcută la mare surpriză. Poate-o s-o șterg și pe-asta, că nu mi-am revenit din șoc și încă vorbesc aiurea... Nu cred că Dylan avea nevoie de premiul ăsta; până la urmă, totuși, de ce nu? Nimeni nu contestă că e un geniu muzical și un mare poet (eu l-am și tradus, uite coperta!) Dar mi-e atat de milă de scriitorii adevărați, Adonis, Ngugi, DeLillo și alți 2-3 care aproape că aveau premiul în buzunar! Cum naiba s-or simți acum? Și-mi pare atât de rău pentru marii scriitori care îmbătrânesc la coadă, maeștrii și favoriții mei: Pynchon, Lobo Antunes, Amos Oz, John Ashberry, Vila-Matas… Ne-a făcut-o comitetul Nobel de data asta!”
Urmăriți Republica pe Google News
Urmăriți Republica pe Threads
Urmăriți Republica pe canalul de WhatsApp
Alătură-te comunității noastre. Scrie bine și argumentat și poți fi unul dintre editorialiștii platformei noastre.
Cu un uriaş aparat propagandistic în spate, cu toţi profitorii regimurilor politice care s-au succedat, chair a ajuns să se creadă demn de premiul Nobel.
Ce dovadă de profesionalism neaoș mioritic, să contești un scriitor pe care tu cu mâna și mintea ta l-ai tradus. La înălțimea dlui Cărtărescu, un inopinat stindard al literaturii noastre contemporane, se presupune că nu accepți o comandă de florile mărului, decât dacă lucrarea de tradus ți se pare suficient de plină de sens și substanță. Ori, ce se aude în spatele spuselor e chiar asta: eu l-am tradus, vedeți și voi coperta, dar, fie vorba-ntre noi, nu e așa de multă brânză de capul lui.
Curat intelectual, domnul Celuloid, pardon, Solenoid.
Atitudinea de mojicie culturală și dispreț insidios sunt cauzele principale pentru care nu-l voi citi vreodată pe domnul Cărtărescu.
nuti=nu-ti.
Completare: pe masura ce te dezvolti ti se va.parea un candid copil. (Nu ca ar fi un lucru rau)