Sari la continut

Vorbește cu Republica și ascultă editorialele audio

Vă mulțumim că ne sunteți alături de șapte ani. Ascultați editorialele audio publicate pe platformă. Un proiect de inovație în tehnologie susținut de DEDEMAN.

Jurnalistul PRO TV care s-a apucat de scris cărți pentru copii, devenind un fenomen printre micii cititori din România, pleacă „la export”

Alex Donovici

Poveștile cu Țup, o puiuță de ciocârlie fără aripioare și cu piciorușele mai scurte, care reușește să treacă cu bine prin aventuri pline de învățăminte, au fermecat zeci de mii de copii din România. Seria a intrat în topul național al celor mai citite cărți pentru copii, devenind în ultimii ani un fenomen printre copiii și părinții din România. Temele abordate de Alex Donovici, jurnalist Pro TV cu experiență de peste 20 de ani, sunt toleranța, curajul, prietenia, importanța sportului, a mâncatului sănătos și a protecției mediului înconjurător. 

„Aventurile lui Țup”, parte din colecția Poveștile Cristinei de la Curtea Veche Publishing, reprezintă prima serie de cărți pentru copii scrisă de un autor român tradusă în cinci limbi.

Anul acesta, pentru Țup a început călătoria internațională. Volumele scrise de Alex Donovici au trecut granița și vor bucura copii din Turcia, Slovacia, Ungaria, Vietnam, Coreea de Sud, China, Spania, America Latină.

Primele două din cele cinci volume din serie au ajuns deja, din aprilie anul acesta, pe rafturile librăriilor din Turcia, iar de câteva săptămâni și la distribuitorii de carte din Slovacia.  

ȚUP

Alex și soția sa Cristina colaborează la proiectul Poveștile Cristinei, un site cu povești audio scrise de ei, pentru fetița lor. De mai bine de o săptămână, amândoi semnează cărți, care vor fi dăruite copiilor la serbările de iarnă. 

Am vorbit zilele trecute cu Alex Donovici despre aventura internațională a lui Țup, care „a început cu niște eșecuri”. „Noi de la început ne-am gândit că ar fi frumos ca poveștile scrise de noi să ajungă și în străinătate. Am început de la zero, am crescut singuri în lumea asta a poveștilor, nu am prea știut care sunt pârghiile, de ce ai nevoie, ce trebuie să se întâmple ca să ajungi în străinătate”, spune jurnalistul.

Așa că a început să caute pe google, de unde a aflat că personajul-cheie pentru un astfel de demers este un agent literar. „Noi habar nu aveam ce e un agent literar, dacă există în România așa ceva. Așa că am scris niște emailuri, am găsit niște edituri prin Londra, prin SUA care, spuneau paginile de google, ar mai primi recomandări și direct de la autori, însă timpul de așteptare e mare, de câteva luni, pentru un răspuns, sau nici nu răspund. Ceea ce s-a și întâmplat”, povestește Alex Donovici.

Singurul răspuns l-a primit de la o editură din Londra care „ne-a complimentat, ce drăguț, ce frumos, dar nu avem cum, nu avem ce și așa mai departe”.

Alex și Cristina au continuat să scrie povești, au scos mai multe cărți, dar visul ca volumele lor să ajungă peste granițe nu dispăruse.

La un moment dat, au luat legătura cu două persoane care aveau legături cu agențiile literare și cu editurile străine, dar nu au fost încurajați. „Au fost drăguțe ambele persoane - «da, să vedem ce putem să facem, dar ideea e că editurile străine nu vor să publice în străinătate autori români». Nu știu de unde a ieșit acest «nu vor», poate din experiențele lor anterioare. Ne-au spus că editurile din afară nu vor să publice autori din Europa de Est și de Sud Est și cumva, în special, autori români. Ceea ce nu ne-a picat foarte bine, dar visul a rămas în continuare”, adaugă Alex.

Nu s-au dat bătuți. Au mers la editura Curtea Veche, care le publicase toate cărțile lor de povești și au insistat pentru traducerea volumelor în engleză. Era un prim pas necesar, pentru a intra în legătură cu agenții literari. 

După o vreme, aveau să îl cunoască la editură pe agentul literar Silviu Săndulescu, fondator al Rights Expert Literary and Licensing Agency, care le-a făcut legătura cu agentul literar Mauro Spagnol, un italian stabilit în Londra, cu experiență solidă pe piața cărții pentru copii. Mauro a lucrat la edituri importante în mai multe țări, a intermediat vânzări și contracte și are propria agenția literară, Books Everywhere, în Londra.

„Silviu a mers la Mauro cu volumele din seria Țup. Mauro a citit primele trei cărți și a făcut o postare pe pagina de Facebook a Books Everywhere și a zis că sunt niște cărți deosebite, care trebuie să ajungă în toată lumea. Cei de la Curtea Veche au văzut postarea și de atunci am ținut legătura cu Mauro. El a pus mâna pe cărți la finalul anului trecut, iar la începutul acestui an deja încheia un prim contract, cu editura Hayalkurdu, din Turcia”. A urmat parafarea de contracte cu edituri din Ungaria, Coreea de Sud, Vietnam.

După negocieri „la sânge”, de câteva luni, agentul literar italian a reușit să semneze un contract și cu o editură din China. „Cei din China au fost primii care au luat toate cele cinci cărți din seria Țup, ceilalți au luat primele două cărți, pentru că vor să testeze piața. China nu numai că a luat toate cele cinci cărți din start, dar a condiționat semnarea contractului de scrierea celei de-a șasea cărți”, a continuat Alex Donovici povestea aventurii internaționale a seriei Țup.

Primele două cărți din seria Țup în Slovacia

După China, a venit Slovacia, și în final Spania, una dintre marile piețe europene de carte. Editura din Spania a cumpărat dreptul de publicare în limba spaniolă pe toate piețele vorbitoare de limba spaniolă, având distribuție în America Latină în câteva țări, precum și în librăriile din Statele Unite ale Americii care distribuie carte în limba spaniolă.

Astfel că, din februarie până în noiembrie anul asta, au fost încheiate contracte de publicare cu edituri din șapte țări, fără a pune la socoteală SUA și statele din America Latină, unde vor putea de asemenea să ajungă volumele din seria scrisă de Alex Donovici.

„Vreau să transmit acest semnal: da, se poate ca și autori români de cărți pentru copii să fie publicați în străinătate. În România nu se vorbește despre piața cărții, nu există articole despre vânzarea de cărți, nu se face marketing de carte în România. Ceea ce am mai găsit eu au fost traduceri, însă plătite, intermediate de Institutul Cultural Român (ICR). Ce am reușit noi sunt tranzactii pe piața liberă. Nu a zis ICR-ul «hai, că luăm legătura cu nu știu ce instituție și scoatem un tiraj de 50 de cărți în limba respectivă». Nu, sunt tranzacții pe piața liberă. Adică a mers cineva cu oferta, la o editură, acolo s-a întrunit un board editorial, care a luat cartea, a citit-o și s-a gândit: merită să investim în această carte, ca să o scoatem la editura noastră și pe piața noastră, sau nu? Și iată că șapte țări au ajuns la concluzia că merită. De asta mă bucură, că este o tranzacție pe piața liberă, care arată că și românii pot publica și în străinătate. Cred că e un început bun de drum și poate fi un semnal și pentru alți autori”, a punctat Alex Donovici.

Seria „Aventurile lui Țup”, publicată de editura Curtea Veche Publishing, cuprinde cărțile „Țup, IMPOSIBIL e doar un cuvânt”, „Țup, Salvatoarea Iernii”, „Țup și Pădurea Încremenită”, „Țup, nu ai nevoie de aripi ca să poți zbura”, „Țup în Lumea Nouă”. Alături de seria „Aventurile lui Țup”, Alex Donovici a mai scris: „O iarnă de povești” (coautor), „Întâmplări vindecătoare” (coautor), „Comoara lui Ben”,„ Ale și sufletul cărților” și „Poveștile prieteniei (coautor).”

Urmăriți Republica pe Google News

Urmăriți Republica pe Threads

Urmăriți Republica pe canalul de WhatsApp 

Abonează-te la newsletterul Republica.ro

Primește cele mai bune articole din partea autorilor.

Comentarii. Intră în dezbatere


Îți recomandăm

Centrul Pompidou

Francezii anunță, sub patronajul președintelui Emmanuel Macron, deschiderea pe 27 martie a celei mai mari expoziții Brâncuși de până acum, iar un vin românesc a fost ales drept vinul oficial al evenimentului inaugural: Jidvei. (Profimedia Images)

Citește mai mult

Familia Mirică

„Eu, soția, mama și tata. Mai nou, sora și cumnatul care au renunțat să lucreze într-o firmă mare de asigurări ca să ne ajute cu munca pământului. Au fugit din București și au venit la fermă, pentru că afacerea are nevoie de forțe proaspete. Și cei 45 de angajați ai noștri, pe care-i considerăm parte din familie”. Aceasta este aritmetica unei afaceri de familie care poate fi sursă de inspirație pentru toți tinerii care înțeleg cât de mult a crescut valoarea pământului în lumea în care trăim.

Citește mai mult

Dan Byron

Într-un dialog deschis, așa cum sunt și majoritatea pieselor scrise de el, Daniel Radu, cunoscut mai degrabă ca Dan Byron, a vorbit recent la podcastul „În oraș cu Florin Negruțiu” despre copilăria sa, cântatul pe străzi la vârsta de 16 ani, amintirile mai puțin plăcute de la Liceul Militar de Muzică, dar și despre muzica sa și publicul ei întinerit. (Foto: Cristi Șuțu)

Citește mai mult