Sari la continut

Spune-ți părerea! Intră alături de noi în comunitatea Republica

Vă invităm să intrați în Comunitatea Republica, grupul de Facebook în care contributorii, cei care își scriu aici ideile, vor sta de vorbă cu tine. Tot ce trebuie să faci este să ceri intrarea în acest spațiu al dialogului.

Făceam de serviciu pe unitate și am primit un fax: „luați măsurile ce se impun pentru rezolvarea cu celeritate a…” În mijlocul acelei fraze, cuvântul „celeritate” arăta ca un vlăstar al familiei Rothschild rătăcit în Ferentari

Aroganta

Foto: Guliver/ Getty Images

Prima oară cînd am auzit de „celeritate”, aveam 23 de ani și eram proaspăt sublocotenent, repartizat la o unitate militară din Caransebeș. Făceam de serviciu pe unitate și am primit un fax în care se regăsea sintagma „luați măsurile ce se impun pentru rezolvarea cu celeritate a…” În mijlocul acelei fraze, acest cuvînt, „celeritate”, arăta ca un vlăstar al familiei Rothschild, la joben și frac, rătăcit în Ferentari. Impunea respect. Nu știam semnificația lui, drept care m-am uitat în dicționar și am aflat că înseamnă „repeziciune”. Faxul se putea, deci, redacta și sub forma „luați măsurile ce se impun pentru rezolvarea rapidă a…”, mai ales că, în rest, conținutul abunda în plicticoasa frazeologie birocratică.

Ulterior, am remarcat că acest cuvânt era parte a unui construct stilistic frecvent utilizat în interiorul instituției militare. „Rezolvarea cu celeritate” a unei chestiuni sau alteia era o formulă sine qua non în elaborarea unui fax sau a unui ordin. Însă plăcerea de a placa limbajul cotidian cu expresii livrești, neologisme și cuvinte la modă are rădăcini adânci la noi. Și, să stăm liniștiți, nu aparține numai românilor.

Proust spune despre doamna Swann că, de cînd își deschisese salon (evident, nu de coafură și manichiură, cum se obișnuiește azi), reuniunile organizate la ea acasă purtau numele de „meetings”, referirile la Crăciun se făceau prin englezescul „Christmas”, prânzul devenise „lunch”, creionul – „pencil”, sfîrșitul săptămînii – „weekend” etc. Asta, deși nu cu mult mai devreme, în epoca lui Alecsandri, „furculision”-ul și „fripturision”-ul lui Guliță stârneau entuziasmul coanei Chiriță, iar franceza domnea confortabil în limbajul oficial al diplomației de mai bine de două secole (ambasadorii prusieni chiar redactau în franceză rapoartele către rege, pînă ce Bismarck a fost numit prim-ministru al Prusiei în 1862 și a pus capăt situației, pe care o socotea ridicolă).

Ridicolă sau nu, cauza e mult mai profundă și ține de universalitatea formelor pe care o națiune le impune în timpul exercitării hegemoniei sale. Fiecare putere dominantă își impune propria limbă nu doar în cadrul întâlnirilor la nivel înalt, dar ea ajunge să se instaleze comod în vorbirea curentă a locuitorilor din statele aflate pe orbita ei de influență, laolaltă cu conceptele, stilul de viață și viziunea asupra lumii. Englezismele actuale sunt consecința supremației incontestabile a Statelor Unite ale Americii, la fel cum franțuzismele din trecut erau efectul atracției irezistibile a culturii și civilizației franceze.

Totuși, de ce le folosim cu atîta plăcere? Un motiv e snobismul, neîndoielnic.

În perioada facultății, aveam un ofițer care, dimineața, la raportul companiei, ne comunica activitățile zilnice presărând, printre ele, expresii și cuvinte care îi gâdilau mult cerul gurii. Într-o perioadă, expresia lui favorită ajunsese „furcile caudine”. Vorbea ce vorbea și, bum, ne trântea niște „furci caudine” prin care noi, studenții, trebuia să trecem. Erau multe: ale tranziției, ale mentalității civile, ale regulamentelor militare… Apoi, dar nu neapărat în această ordine, a trecut la „grad de ignominie”, „raport de complementaritate”, „gentlemen’s agreement”, „milestone”, „emulație”, „scolastic”, „skills”, „ubicuu”, „open mind”. Cînd era în vervă, le împacheta în combinații de cîte două-trei la un recital… N-avea de ales. Pur și simplu, i se înmuia glasul le pronunța. Ca un îndrăgostit rostind patetic numele iubitei.

Pe de altă parte, chiar dacă îi plăcea să se audă vorbind, o făcea pentru sine, extazul resimțit era consumat în interior. Însă există alții, mai abili, care le rostesc cu scopul de a crea un fel de separare de castă între ei și restul. Pentru aceștia, întrebuințarea unor cuvinte alambicate, a unor formulări pretențioase sau a unor teme de nișă îi ajută să revendice un anume statut, așa cum pince-nez-ul constituia pe vremuri semnul distinctiv al unei personalități erudite. Această categorie aduce mult cu cei care, pe facebook, postează link-uri cu muzică simfonică și clasică.

Cu toate astea, la nivelul populației, tot mai puțini sunt capabili să scrie și vorbească respectând uzanțele gramaticale minimale. Numeroși politicieni de vază dau cu bâta-n baltă când își expun umorile pe facebook, iar influencerii își asezonează clișeele cu emoticoane și hashtaguri. Jargonul corporatist cârpește, ici și colo, sărăcia unui vocabular autohton limitat și chinuit. Ici, colo, din piatră seacă, propoziții vioaie, coerente, corecte și neostentative sparg cutumele verbalizării la modă, dar rareori li se dau atenție. Nu sunt de-acasă, nu sunt ce trebuie. Sunt prea simple, prea banale.

Limbajul cotidian al celor mai mulți, indiferent de studiile urmate, e o reflecție, în plan lingvistic, a societății: e superficial, neautentic, ușor grotesc, îmbrăcat în chinezării (englezisme) sclipicioase și ieftine, dar investit cu autoritatea adevărului ultim și plin de ifose intelectuale. O sarabandă de platitudini în tușe groase și exprimări bolovănoase zgâlțâie șubredul eșafodaj al trăncănelii zilnice a românului. O bolboroseală de idei neterminate, prost înțelese, și mai prost redate, în coada cărora atârnă neologisme prinse din zbor la cine știe ce seminar, asta auzi în fiecare zi, oriunde te-ai afla. Tonul e apăsat, peremptoriu, zgomotos ca motorul unui BMW din 2008 turat la maxim în miez de noapte. Picoteala e la ordinea zilei, îndeosebi când intensitatea discuțiilor se confundă cu uruitul molcom și hodorogit al unei bătrâne Dacii care înaintează, cu șoferul și pasagerii derulând același playlist balcanic, miștocar, semiresemnat, cu accente conspiraționisto-metafizico-apocaliptice, pe bulevardele bine bătătorite de românismele buruienoase ale frazeologiei consacrate.

Dar, cel puțin, asta dovedește că suntem un popor treaz, activ și implicat care își dedică forțele, cu mic, cu mare, pentru rezolvarea cu celeritate a problemelor stringente ale nației.

Urmăriți Republica pe Google News

Urmăriți Republica pe Threads

Urmăriți Republica pe canalul de WhatsApp 

Abonează-te la newsletterul Republica.ro

Primește cele mai bune articole din partea autorilor.

Comentarii. Intră în dezbatere
  • Chestie de cultură, educație și chiar de moralitate! Românul - deci nu doar ăla prost! - până nu-i fudul parcă nu-i român destul (convins adică de faptul că noi omânii suntem alfa și omega ale omenirii, când în realitate - a se vedea halul în care am ajuns! - , statistic vorbind, nu suntem decât o nație de lichele și de secături, fudule însă nevoie mare!).
    • Like 2
  • Precum porcimea din "Animal farm" ce se strofoca să meargă "decât" pe picioarele dindărăt, noua ciocoime poleită cu noianul de diplome şi doctorate de pe la facultăţile lui "decât" se-namorează la beţie de câte-o vorbă "rară" cu care-şi amuţesc apoi imbecilii aplaudaci de partid. De gunoiul ăsta nu scapă curând ţara asta; nu înainte de a scăpa de aplaudaci.
    • Like 1
  • Delia MC Delia MC check icon
    Unora le face mare plăcere să se audă vorbind... cu obrăznicie întreb: oare și juisează?
    Romgleza îi face pe unii să se dea dăștepți. Numai că nu-i mai cred mulți că ar fi așa... Engleza e minimum minimorum în materie de limbi străine, nu te poți da decât mare... maimuță.
    PS: corect e "sub furcile caudine".
    • Like 2
  • Auzi mestere am auzit o barfa cum ca limba romana este multi pluri arhi duo lingvistica mai pe scurt ti se rasuceste limba in gura de atatea limbutisme. Doar dute la tara sau in Parlamentul Romaniei si vei gasi specimene destule asta pe arhaic...pe modern vei intalni tineri care vorbesc pasareasca dictonului romanesc al smart phonului o imbarligatura cu "share" si "pokemoni" in port national si cu itari. Deci mai rarut ca-i mai dragut cu prea-slaviriile patriotice pioniresti. ( am obosit vai de soarta voastra realmente )
    • Like 1
  • Bună dimineața!

    Trezitor articol, precum o cafea tare bună.
    Punct, am pus intenționat propoziției anterioare! și: Zâmbet?!

    Cele bune,
    Purice Narcis-Teofil
    • Like 3
  • Nume check icon
    Un "content" excelent!
    • Like 5


Îți recomandăm

Solar Resources

„La 16 ani, stăteam de pază la porumbi. Voiam să-mi iau o motocicletă și tata m-a pus la muncă. Aveam o bicicletă cu motor și un binoclu și dădeam roată zi și noapte să nu intre cineva cu căruța în câmp. Că așa se fura: intrau cu căruța în mijlocul câmpului, să nu fie văzuți, făceau o grămadă de pagubă, călcau tot porumbul. Acum vă dați seama că tata nu-și punea mare bază în mine, dar voia să mă facă să apreciez valoarea banului și să-mi cumpăr motocicleta din banii câștigați de mine”.

Citește mai mult

Octavian apolozan

Tavi, un tânăr din Constanța, și-a îndeplinit visul de a studia în străinătate, fiind în prezent student la Universitatea Tehnică din Delft (TU Delft), Olanda, una dintre cele mai renumite instituții de învățământ superior din Europa. Drumul său către această prestigioasă universitate a început încă din liceu, când și-a conturat pasiunea pentru matematică și informatică.

Citește mai mult

Green Steps

100.000 de români au participat la marcarea a 100 de kilometri din traseul Via Transilvanica într-un mod ingenios. „Drumul care unește”, este un traseu turistic de lungă distanță, care traversează România pe diagonală, de la Putna la Drobeta Turnu Severin și este destinat drumeției pe jos, cu bicicleta sau călare. Via Transilvanica este semnalizată cu marcaje vopsite și stâlpi indicatori. Pe parcursul drumeției, călătorii vizitează ceea ce constructorii spun că este cea mai lungă galerie de artă din lume, pentru că la fiecare kilometru se găsește o bornă din andezit sculptată individual.

Citește mai mult